Internationale Firmen- und Produktsuchmaschine

Firmen typ

Übersetzungsbüros Anbieter

Seite 1 von 5

Language Link

In der Silbert 26
47877 Willich
Deutschland

+49 2156 911691

Übersetzerin Englisch - Deutsch Katja Plaisa

Diedenhoferstraße 4
10405 Berlin
Deutschland

+49 30 44057151

HWP Fachübersetzungen

Barbarossastrasse 14
81677 München
Deutschland

+49 89 9827522

Unsere Liste der Einsatzgebiete,  auf denen wir bereits gearbeitet haben, ist lang... Ausgebildete muttersprachige Fachkräfte als Partner sind ein Teil der Garantie für Kundenzufriedenheit. Fügen Sie Ihr Fachgebiet für Dolmetsch -...

Übersetzungsbüro Jutta Kreienbaum

Mausegattstraße 2
44628 Herne
Deutschland

+49 2323 83580

Seit über 25 Jahren habe ich mich auf  technische und juristische Fachübersetzungen spezialisiert. Neben einer gründlichen Ausgangstextanalyse biete ich Überprüfungen, Lektoratsdienste und Erstellung von Glossaren an.

Oettingen GmbH

Oststraße 115
40210 Düsseldorf
Deutschland

+49 211 138050

Soltaris-GmbH Industrielle Rationalisierung

Ahornweg 18
58762 Altena
Deutschland

+49 (+49)2352 70050

Übersetzungsbüro Dr. Nereu Feix

Jahnstraße 23
66125 Saarbrücken
Deutschland

+49 6897 75823

Boeddrich GmbH

Turbinenstraße 1-3
68309 Mannheim
Deutschland

+49 621 72566

Übersetzungsbüro Engin GmbH

L 14 17
68161 Mannheim
Deutschland

+49 621 129490

Eurotext

Roder Weg 8
61479 Glashütten
Deutschland

+49 6082 3495


Information zur Branche Übersetzungsbüros

Die Übersetzungsdienstleistungen von Übersetzungsbüros zählen zu dem Bereich wirtschaftliche Dienstleistungen. In einer immer globaler werdenden Gesellschaft sowie einem internationalen Warenverkehr stellen Sprachbarrieren ein Problem dar. Es werden zwar viele Verhandlungen in der „Weltsprache“ Englisch geführt, aber gerade Verträge oder andere wichtige Schriftstücke müssen meist schon aus rechtlichen Gründen in der jeweiligen Landessprache verfasst werden. Viele dieser Schriftstücke haben aber auch außerhalb des Landes, in welchem sie erstellt wurden, Relevanz. Kaufverträge oder Zertifikate sind Beispiele dafür. Übersetzungsbüros wandeln die fremdsprachigen Texte in ein korrektes Deutsch um, was nicht immer einfach ist, da die einzelne Wortbedeutung durchaus unterschiedlich sein kann. Zudem kann es eine Sprache sein, die nicht das lateinische Alphabet wie die meisten europäischen Länder nutzt, sondern eine davon völlig abweichende Schriftsprache wie das Kyrillische oder Arabische. Genauso schwierig verhält es sich mit chinesischen oder japanischen Schriftzeichen. In der Regel sind Übersetzungsbüros auf eine oder mehrere Sprachgruppen spezialisiert, die einen Wirtschaftsraum umfassen. Dies macht es für die Übersetzungsbüros leichter, nicht nur den Text rein nach Grammatik und Syntax zu übersetzen, sondern auch bestimmte Sprachwendungen richtig zu interpretieren.


©  Itsbetter