Internationale Firmen- und Produktsuchmaschine

Firmen typ

Übersetzungsbüros Anbieter

Seite 2 von 5

Pascal Duchesnes Diplom-Übersetzer

Hölderlinstraße 61
72805 Lichtenstein
Deutschland

+49 7129 922888

Jana Hoffmann Fachuebersetzungen fuer Indust

Talstr. 156
68259 Mannheim
Deutschland

+49 621 793180

Beate Mauz KMP Koehler & Mauz Uebersetzungen

Lortzingstr. 9
71065 Sindelfingen
Deutschland

unitext Uebersetzungen GmbH

Grimmstr. 23
10967 Berlin Kreuzberg
Deutschland

Uebersetzungsbuero Sander

Rembertistr. 31
28203 Bremen
Deutschland

+49 421 326873

Rheinschrift Uebersetzungen Best & Steigerwa

Luxemburger Str. 348
50354 Hürth
Deutschland

+49 221 8019280

Internationales Übersetzungsbüro GmbH & Co.

Bahnhofstr. 46
58095 Hagen
Deutschland

+49 2331 3704760

JADO Uebersetzungen GmbH

Marktplatz 1
72525 Münsingen
Deutschland

Team UEbersetzungen GmbH

Hauptstr. 1
70563 Stuttgart
Deutschland

adapt lexika technisches Übersetzungsbüro

Albrechtplatz 4
47799 Krefeld
Deutschland

+49 2151 330347


Information zur Branche Übersetzungsbüros

Die Übersetzungsdienstleistungen von Übersetzungsbüros zählen zu dem Bereich wirtschaftliche Dienstleistungen. In einer immer globaler werdenden Gesellschaft sowie einem internationalen Warenverkehr stellen Sprachbarrieren ein Problem dar. Es werden zwar viele Verhandlungen in der „Weltsprache“ Englisch geführt, aber gerade Verträge oder andere wichtige Schriftstücke müssen meist schon aus rechtlichen Gründen in der jeweiligen Landessprache verfasst werden. Viele dieser Schriftstücke haben aber auch außerhalb des Landes, in welchem sie erstellt wurden, Relevanz. Kaufverträge oder Zertifikate sind Beispiele dafür. Übersetzungsbüros wandeln die fremdsprachigen Texte in ein korrektes Deutsch um, was nicht immer einfach ist, da die einzelne Wortbedeutung durchaus unterschiedlich sein kann. Zudem kann es eine Sprache sein, die nicht das lateinische Alphabet wie die meisten europäischen Länder nutzt, sondern eine davon völlig abweichende Schriftsprache wie das Kyrillische oder Arabische. Genauso schwierig verhält es sich mit chinesischen oder japanischen Schriftzeichen. In der Regel sind Übersetzungsbüros auf eine oder mehrere Sprachgruppen spezialisiert, die einen Wirtschaftsraum umfassen. Dies macht es für die Übersetzungsbüros leichter, nicht nur den Text rein nach Grammatik und Syntax zu übersetzen, sondern auch bestimmte Sprachwendungen richtig zu interpretieren.


©  Itsbetter